1. Hilfe bei Übersetzung # 1
    Elisa_Morgenstern

    Hilfe bei Übersetzung

    Hallo zusammen,

    ich brauche Hilfe bei der Übersetzung eines Beinamens einer Figur aus einer Geschichte, denn ich bin gerade eben erst auf das Irisch aufmerksam geworden und verstehe noch viel zu wenig von der Sprache und Grammatik und will mir nicht irgendetwas zusammenbasteln, was dann einfach nicht richtig ist.

    Auf Deutsch lautet der Beiname Leuensang (eine Kombination aus Löwe und Gesang, kein Gebrüll).

    Kann mir jemand bei der Übersetzung helfen?

    Vielen lieben Dank und liebe Grüße
    Elisa Morgenstern

  2. Hilfe bei Übersetzung # 2
    Labhrás
    Zitat Zitat von Elisa_Morgenstern Beitrag anzeigen
    Hallo zusammen,

    ich brauche Hilfe bei der Übersetzung eines Beinamens einer Figur aus einer Geschichte, denn ich bin gerade eben erst auf das Irisch aufmerksam geworden und verstehe noch viel zu wenig von der Sprache und Grammatik und will mir nicht irgendetwas zusammenbasteln, was dann einfach nicht richtig ist.

    Auf Deutsch lautet der Beiname Leuensang (eine Kombination aus Löwe und Gesang, kein Gebrüll).

    Kann mir jemand bei der Übersetzung helfen?

    Vielen lieben Dank und liebe Grüße
    Elisa Morgenstern
    (Das) Löwengebrüll, wie man es täglich hört, ist: búir leoin / an bhúir leoin.
    búir na leon = das Gebrüll der Löwen,
    búir an leoin = das Gebrüll des Löwen

    cantaireacht leoin / an chantaireacht leoin = (der) Löwengesang, ganz wörtlich.
    cantaireacht na leon / cantaireacht an leoin = der Gesang der / des Löwen
    Oder kürzer:
    cantain leoin / an chantain leoin = (der) Löwengesang
    cantain na leon / cantain an leoin = der Gesang der / des Löwen

    Singende Löwen erscheinen mir aber (sorry ) etwas absurd.

    Wenn du kein richtiges "Gebrüll" willst, erscheint mir dennoch ein Kompromiss am Sinnvollsten, welcher der natürlichen Ausdrucksweise des Leuen doch ein wenig entgegenkommt:

    dord leoin / an dord leoin = (das) Löwengebrumm, Löwenbass (analog zu: an Dord Féinne, der offenbar ziemlich tiefe Gesang der Fianna)

    als Beiname vllt. eher dord na leon (der Gesang der Löwen) bzw. dord an leoin (der Gesang des Löwen) und als Name mit Großbuchstaben: Dord na Leon / Dord an Leoin
    Analog zu Leonchroí (Löwenherz, Beiname des bek. engl. Königs) ließe sich auch Leondord bilden (wobei diese Bildungsweise ziemlich unüblich ist, aber das gilt für deutsches "Leuensang" ja auch ...)

+ Antworten
Andere Themen im Forum Gälisch lernen - As Gaeilge ...
  1. grá (Akzent aufs a), dílseacht (Akzent aufs i),...
    von Labhrás
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 08.03.2010, 21:57
  2. Hallo zusammen Weis jemand, ob man in...
    von SnoopyKitten
    Antworten: 4
    Letzter Beitrag: 01.05.2006, 22:33
  3. Liebe Leute, könnt ihr mir mit diesem Buchtitel...
    von Dearbhaile
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 24.11.2005, 09:23
  4. Hallo allerseits, weiß zufällig jemand, was der...
    von Winnie777
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 20.05.2003, 20:29
  5. Als Chorleiterin bin ich immer auf der Suche nach...
    von catheryn
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 22.10.2002, 08:21
Sie betrachten gerade Hilfe bei Übersetzung.