1. Bestätigung für eine Übersetzung # 1
    raoulb

    Bestätigung für eine Übersetzung

    Hallo,

    ich habe für einen Satz 2 verschiedene Übersetzungen, und auch wenn ich denke, die eine dürfte richtiger sein als die andere, würde mich interessieren, was Menschen dazu sagen, die sich auskennen.

    Auf deutsch lautet der Satz "Es geht auch anders". Im Sinne von: Es gibt immer auch eine andere Möglichkeit, etwas zu tun, als die herkömmliche, altbekannte.

    Dazu habe ich folgende Übersetzungen auf irish:
    "Tá ar bhelalach eile" und
    "Tá bealach eile ann"

    Beide Übersetzungen müssten dem englischen "There ist another way" oder auch "there are other possibilities" entsprechen.

    Es geht mir also nicht um eine Wort-für-Wort-Übersetzung von "Es geht auch anders", sondern es sollte ein Satz rauskommen, der auch idiomatisch auf irisch Sinn macht.

    Meine Frage wäre also: Was ist richtig?

    Für ein wenig Hilfe wär ich sehr dankbar
    Geändert von raoulb (22.10.2015 um 08:52 Uhr)

  2. Bestätigung für eine Übersetzung # 2
    Labhrás
    Zitat Zitat von raoulb Beitrag anzeigen
    Auf deutsch lautet der Satz "Es geht auch anders". Im Sinne von: Es gibt immer auch eine andere Möglichkeit, etwas zu tun, als die herkömmliche, altbekannte.

    Dazu habe ich folgende Übersetzungen auf irish:
    "Tá ar bhelalach eile" und
    "Tá bealach eile ann"
    Das erste ist falsch, das zweite richtig: "Tá bealach eile ann." = Es gibt einen anderen Weg./There’s another way.

    Hingegen: Tá [...] ar bhealach eile = [...] ist auf einem anderen Weg (Es fehlt, wer oder was da ist)

    Alternativ:
    Bíonn bealach/dóigh (eile) ann i gcónaí = Es gibt immer einen (anderen) Weg.


    Bíonn dóigh eile ann i gcónaí chun rud éigin a dhéanamh. = Es gibt immer eine andere Möglichkeit, etwas zu tun.
    Geändert von Labhrás (23.10.2015 um 14:52 Uhr)

  3. Bestätigung für eine Übersetzung # 3
    raoulb
    vielen Dank, auch für die Alternativen, das hilft mir sehr weiter.

+ Antworten
Andere Themen im Forum Gälisch lernen - As Gaeilge ...
  1. Hey ihr Gälisch Cracks, ich habe auch...
    von sina86
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 08.06.2014, 15:46
  2. Hi zusammen, ich bräuchte eine Übersetzung ins...
    von Lizzywolke
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 07.02.2014, 15:20
  3. Hallo an alle, auch ich gehöre zu denjenigen die...
    von mayalina
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 18.08.2010, 22:09
  4. Am 05.02.2005 findet in Frankfurt wieder ein von...
    von André/Etar@de
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 04.01.2005, 13:02
  5. Huhu, der wohl angesagteste Wunsch und Gruß...
    von bigi
    Antworten: 4
    Letzter Beitrag: 24.03.2003, 01:32
Sie betrachten gerade Bestätigung für eine Übersetzung.