+ Antworten
Ergebnis 1 bis 10 von 10
-
15.06.2011 12:10 Nana's Soup (Stew) Beitrag #1
Nana's Soup (Stew)
Extra für Bolle, der es trotz ausgiebiger Rundreise nicht zu einem Stew geschafft hat.
Hier ist jedenfalls das Rezept meiner Schwiegermutter
Rinderhack, "ohne alles" zu kleinen festen Bällchen geformt
Steak pieces (was man da in Deutschland kauft weiß ich nicht. Wahrscheinlich das Gleiche wie für Gulasch)
Karotten (und, wenn man sie mag, Pastinaken) geschält und in ca. 2cm lange Stücke geschnitten
1 Zwiebel, geviertelt
Kartoffeln, geschält und gewürfelt (etwa so groß wie Karotten)
1 Würfel Oxo (bzw. in D. 1/2 Würfel Rinderbrühe)
1 Pk Ochsenschwanzsuppe
Getr. Thymian & Petersilie
evtl. frische Petersilie
Pfeffer
Hackbällchen, Fleisch, Karotten, Pastinaken und getrocknete Kräuter knapp mit Wasser bedecken, aufkochen und ca. 1 Stunde sanft köcheln lassen. Kartoffeln und 1/2 Brühwürfel zugeben und ca. 20 min. (oder bis die Kartoffeln gar sind) weiter köcheln. Ochsenschwanzsuppe mit ganz wenig kaltem Wasser zu einer Paste verrühren, dann in das Stew geben. Nochmal 5 min köcheln. Abschmecken und mit Petersilie bestreuen.
Meine Schwiegermutter tut gelegentlich noch irische Würstchen, Graupen und/ oder Stangensellerie rein (mit dem Fleisch ganz am Anfang). Je nach dem, was im Haus ist.
Mengen hab ich keine angegeben, weil man das Gemüse nach Belieben variieren kann. Ich mag z.B. gern viele Karotten, bin aber nicht wild auf Pasinaken.
An Fleisch nehm ich je etwa 300 g. das reicht dann auch noch für den nächsten Tag.
Vielleicht komm ich dazu, demnächst ein "Echtes Irish Stew" mit Lamm und ohne Ochsenschwanzsuppe aus der Tüte zu testen, dann stell ich es hier rein. Aber als ich mit Kollegen über Stew gesprochen habe, stellte es sich heraus, dass es in vielen familien in etwa so gekocht wird. Es ist daher schon ein "echtes irisches Stew".
-
15.06.2011 14:18 Nana's Soup (Stew) Beitrag #2irlins
Watt in Dreiteufelsnamen sind denn nun wieder "Pastinaken" ... Verwandte der Bosniaken? Wiki hilf .. Germanenwurzel! Ich weiss, warum meine wichtigste Anschaffung auf kulinarischer Basis ein deutsches Kochbuch in Englisch war ... und wenn schon Tschuli diverse Schreibvarianten angibt, bleibe ich bei parsnip ...
-
15.06.2011 14:25 Nana's Soup (Stew) Beitrag #3Cosmo.
Graupen? Wo kriegt sie denn hier Graupen her, oder anders gefragt, wie heisst das Zeug auf englisch?
-
15.06.2011 14:29 Nana's Soup (Stew) Beitrag #4irlins
"Pearl barley" ... oder einfach im Polenladen "krupa" verlangen.
-
15.06.2011 14:40 Nana's Soup (Stew) Beitrag #5
Haarspalter, elender!
Pasinaken ist doch auch ein schönes Wort! Wenngleich zugegebenermaßen kein bereits existentes und schon gar kein Gemüse, aber man kann ja nun nicht alles wollen!
Der Geschmack von Pastinaken (oder für Dich parsnips) ist nicht meins, warum Dir allerdings das Wort Pastinake nicht gefällt, darüber kann ich nur spekulieren.
Graupen, also "pearl barley", gibt's bei uns im Centra
-
15.06.2011 14:43 Nana's Soup (Stew) Beitrag #6irlinsFang 'mal an ... aber ich mache es Dir einfach: Ich habe das Wort einfach noch nie gehört, genauso wie "Germanenwurzel". Hat also nichts mit Gefallen zu tun, sondern mit hoffnungsloser Verwirrung bei der Lektüre.
Zitat von Tschuli
Vielleicht doch lieber einen Koch mit ganz gutem Englisch ...
-
15.06.2011 14:59 Nana's Soup (Stew) Beitrag #7
Der Begriff "Germanenwurzel" war mir bisher auch gänzlich unbekannt, aber neulich habe ich auf dem Markt die ähnlich schmeckenden Peterlilienwurzeln unter der Bezeichnung "Hannover parsley" gefunden. Kommt also wohl vom Kontinent.
Wenn ich ehrlich bin ist heute so ein Tag, da denke ich, ich bin auch eher eine Köchin mit ganz gutem Englisch, von daher...
-
14.07.2011 01:20 Nana's Soup (Stew) Beitrag #8Da Du ueber ein solch nuetzliches Nachschlagewerk verfuegst und diese Information auch noch freimuetig teilst gleich mal eine Frage: weisst Du zufaellig, nach was fuer einem Stueck Fleisch man hier fragen muss, wenn man Rinderrouladen machen will? Meine Erklaerungsversuche waren bisher erfolglos und die Stuecke, die mir angeboten wurden waren nicht rouladentauglich.
Zitat von irlins
-
14.07.2011 08:04 Nana's Soup (Stew) Beitrag #9irlins
Wir nehmen ein grosses Stück "minute steak", das bekommt man schon recht dünn. Wenn Du einen polnischen Fleischlieferanten hast, dann frag nach Fleisch für "zrazy".
-
14.07.2011 10:30 Nana's Soup (Stew) Beitrag #10
Vielen Dank! Minute steak ist eine gute Idee. Das mit dem polnischen Metzger probiere ich, wenn ich mal wieder in die Stadt komme. Ich hoffe, ich bekomme die Aussprache so hin, dass er mir weiterhin wohlgesonnen bleibt. Auf die Richtigkeit der Vokabel vertrau ich einfach mal.
Merci
Ähnliche Themen zu Nana's Soup (Stew)
-
Nana's Soup (Stew)
Von Tschuli im Forum Kulinarisches aus IrlandAntworten: 9Letzter Beitrag: 14.07.2011, 10:30 -
SOUP
Von sunday im Forum Kulinarisches aus IrlandAntworten: 25Letzter Beitrag: 20.08.2007, 20:38
Weitere Themen von Tschuli
-
Green English
Von Tschuli im Forum Gedrucktes aus oder über IrlandAntworten: 0Letzter Beitrag: 12.05.2005, 13:23 -
Dermot Bolger - "Father's Music"
Von Tschuli im Forum Gedrucktes aus oder über IrlandAntworten: 6Letzter Beitrag: 06.05.2005, 09:18 -
Peter Sheridan - Big Fat Love
Von Tschuli im Forum Gedrucktes aus oder über IrlandAntworten: 0Letzter Beitrag: 04.04.2005, 15:28 -
"arbeitsmarkt"
Von Tschuli im Forum Leben, Arbeiten, Studieren in IrlandAntworten: 1Letzter Beitrag: 21.03.2005, 11:43
Andere Themen im Forum Kulinarisches aus Irland
-
Wo gibts Lions Tea - Green Label
von GaledonAntworten: 5Letzter Beitrag: 25.03.2009, 22:41 -
Lidl-Biogemüse in Irland!
von Gast12952Antworten: 9Letzter Beitrag: 14.01.2008, 14:59 -
Umrechnen engl.Maßeinheiten beim kochen
von korinna21Antworten: 2Letzter Beitrag: 29.12.2006, 13:05 -
Kohlrabi in Cork!!!
von PockyAntworten: 62Letzter Beitrag: 21.09.2006, 10:44 -
Peanut Soup & Clam Fritters
von VanessaAntworten: 0Letzter Beitrag: 12.06.2006, 22:57







