+ Antworten
Ergebnis 1 bis 7 von 7

Bitte um übersetzung

  1. Bitte um übersetzung Beitrag #1
    Von-nix-ne-ahnunng

    Bitte um übersetzung

    guten abend, kann mir bitte jemand folgende wörter ins gällische übersetzen, auch gerne so, dass ich sie als laie aussprechen könnte

    -kraft (willenskraft)
    -stärke
    -mut
    -vertrauen
    -zuversicht
    -leben
    -hoffnung
    vielen dank im voraus

  2. Bitte um übersetzung Beitrag #2
    Meneron
    Dann versuch ich das mal ohne Lautschrift...^^

    Stärke - neart (njart / njärt)
    Willensstärke - neart tola (tole)
    Vertrauen - muinín (munjinj) oder iontaobhas (intaues(?))
    Zuversicht - muinín oder rún
    Leben - beo (bjo)
    Hoffung - súil (sulj)

    hätte dir auch jedes (online) Wörterbuch liefern können

  3. Bitte um übersetzung Beitrag #3
    TAFKAD
    Zitat Zitat von Meneron
    Dann versuch ich das mal ohne Lautschrift...^^

    Stärke - neart (njart / njärt)
    Willensstärke - neart tola (tole)
    Vertrauen - muinín (munjinj) oder iontaobhas (intaues(?))
    Zuversicht - muinín oder rún
    Leben - beo (bjo)
    Hoffung - súil (sulj)

    hätte dir auch jedes (online) Wörterbuch liefern können

    beo ist eher "am Leben", besser wäre:

    saol (für "das Leben")
    Mair (als Verb)

    iontaobhas würde man eher in Sinne von Treuhand vewenden, da is Muinín oder iontaoibh besser

    Hoffung - Dóchas (man verwendet "súil" wenn man sagen will "ich hoffe, dass" "tá súil agam go...")

  4. Bitte um übersetzung Beitrag #4
    Von-nix-ne-ahnunng
    Oh vielen Dank!

    Könntest du mir das vielleicht auch in der gällischen schriftweise...schreiben?
    Ich möchte das gern als Tatoo
    das wäre super-lieb

  5. Bitte um übersetzung Beitrag #5
    Walter
    Avatar von Walter
    Zitat Zitat von Von-nix-ne-ahnunng
    Oh vielen Dank!

    Könntest du mir das vielleicht auch in der gällischen schriftweise...schreiben?
    Ich möchte das gern als Tatoo
    das wäre super-lieb
    Beim ersten Mal hab' ich dieses Wort halt noch als Tippfehler abgetan, aber Du schreibst es schon wieder! Und dann willst Du in einer Sprache, von der Du nicht mal weißt, wie sie heißt, eine Tätowierung?
    Letztere schreibt man übrigens im englischen auch anders!
    "Von-nix-ne-ahnunng" spricht übrigens auch Bände!

  6. Bitte um übersetzung Beitrag #6
    Meneron
    btt: du kannst dir ne font für word und co runterladen, in der du dann die Wörter in der Schrift hast.

    Aber überlege es dir gut, ob du wirklich Wörter in einer Sprache, deren Namen du nicht mal kennst, auf deiner Haut haben willst... mögen sie noch so gut aussehen.

  7. Bitte um übersetzung Beitrag #7
    Von-nix-ne-ahnunng
    vielen Dank für Deine Hilfe und den Hinweis auf meine Rechtschreibung, auch das spricht leicht narzistische Bände..
    Hier meine Korrektur: von-nix-ne-Ahnung
    und es heißt gälisch, was würde ich nur ohne solche spitzen Bemerkungen tun

Ähnliche Themen zu Bitte um übersetzung

  1. Bitte um übersetzung
    Von Von-nix-ne-ahnunng im Forum Gälisch lernen - As Gaeilge ...
    Antworten: 6
    Letzter Beitrag: 20.04.2011, 09:18
  2. Bitte um Übersetzung
    Von Nellie im Forum Gälisch lernen - As Gaeilge ...
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 20.08.2004, 10:38

Andere Themen im Forum Gälisch lernen - As Gaeilge ...

  1. beir bua?
    von isargirl
    Antworten: 13
    Letzter Beitrag: 19.10.2004, 14:00
  2. Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 29.06.2004, 17:12
  3. Thug Mé Rúide
    von digginzac
    Antworten: 15
    Letzter Beitrag: 31.01.2004, 09:56
  4. Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 16.02.2003, 13:25
  5. Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 28.08.2002, 17:39
Sie betrachten gerade Bitte um übersetzung.