+ Antworten
Ergebnis 1 bis 9 von 9
-
11.02.2010 09:33 Pea**** Pub in gälisch Beitrag #1
Pea**** Pub in gälisch
Brauche Hilfe von unsren Hardcore-Gälen
Wir "bauen" mit unsrem Sohn eine irische Bar/Pub, die wir jeweils wieder abräumen können
.
Nun haben wir ein schönes keltisches Zeichen, einen Pfau gefunden und möchten nun das Pub Pfauen Pub nennen.
Wie heisst das auf gälisch? Vielen Dank für eure Antwort! Vielleicht können wir das Pub ja schon am Samstag einweihen zum Rugby-Match
Frankreich-Irland
-
11.02.2010 10:14 Pea**** Pub in gälisch Beitrag #2TAFKAD
Péacóg - Pfau
An Phéacóg - Der Pfau
-
11.02.2010 10:23 Pea**** Pub in gälisch Beitrag #3
-
11.02.2010 10:24 Pea**** Pub in gälisch Beitrag #4TAFKADteach tábhairne
Zitat von gobshite
-
11.02.2010 10:27 Pea**** Pub in gälisch Beitrag #5
Ach, das sind aber lange Wort für ein Pub
Dies wird wohl in Irland auch nirgends verwendet, ich habs jedenfalls noch nirgends gesehen...
Danke Dianne
-
11.02.2010 13:56 Pea**** Pub in gälisch Beitrag #6
-
12.02.2010 02:11 Pea**** Pub in gälisch Beitrag #7
péacóg
[pe:ko:g]
/p(j)eekoog/
an phéacóg
[ə f´e:ko:g]
/ë f(j)eekoog/
Hier braucht man aber den Genitiv von péacóg: péacóige.
Pfauen-Pub wäre dann:
(Teach) Tábhairne na Péacóige
[(t´ax) ta:ver´n´ə nə p´e:ko:g´ə]
/(t(j)ach) taavern(j)ë në p(j)eekoog(j)ë/
oder
Teach Óil na Péacóige
[t´ax o:l´ nə p´e:ko:g´ə]
/t(j)ach ool në p(j)eekoog(j)ë/
Teach Ósta na Péacóige
[t´ax o:stə nə p´e:ko:g´ə]
/t(j)ach oostë në p(j)eekoog(j)ë/
oder
Pfauen-Bar:
Beár na Péacóige
[b´a:r nə p´e:ko:g´ə]
/b(j)aar në p(j)eekoog(j)ë/
(ə / ë wie e in Blume)
-
12.02.2010 08:41 Pea**** Pub in gälisch Beitrag #8TAFKADHabe bewusst Abstand von dieser Übersetzung genommen, da es eher untypisch wäre "Teach Tábhairne" als Teil des Namens mit aufzunehmen. (darüber hinaus, bedeutet das mehr "Die Kneipe des Pfaus" (The Pea****'s Pub" als The Pea**** Pub")
Zitat von Labhrás
Vielmehr würde man die Kneipe einfach nur "An Phéacóg" nennen und "Teach Tábhairne" (oder "Public House" etc...) höchsten als Teil der Beschilderung in kleinere Schrift mit aufnehmen.
(zB ähnlich wie hier http://www.ranganna.com/Media/Pics/G...a/B_Ais_05.jpg)
Wenn man allerdings unbedingt Pub (also Teach Tábhairne) als Teil der Name haben will, ist hier in diesem Fall der Genitiv nicht unbedingt nötig, man kann einfach "Teach Tábhairne 'An Phéacóg'" nutzen wenn's kurzer gehen soll, einfach "Tábhairne 'An Phéacóg'" besser ist aber einfach "An Phéacóg"
-
12.02.2010 14:01 Pea**** Pub in gälisch Beitrag #9
Hmm, ja, stimmt, im Deutschen sind Wörter wie "Kneipe" ja auch selten Teil des Namens. Man nimmt auch eher nur den Namen, z.B. "Zur Linde" etc.
Bei der Google-Suche bin ich auch nur auf wenige Namen gestoßen, die ein Wort für pub oder inn enthalten:
Teach Ósta na Páirce
Teach Tábhairne na Trionóide
Teach Ósta an Chuigéil
und nicht immer als Name sondern eher als inoffiz. Beschreibung, wie im Deutschen "Linden-Kneipe".
Also in der Tat, bloß An Phéacóg ist wohl besser und auch kürzer.
Hmm, nee, hier weicht Irisch und Englisch (und Deutsch) doch weiter auseinander, was die Verwendung des Genitivs angeht. Im Englischen ist ein Genitiv ('s, of) eher bloß ein Possessiv, während die Anwendung des Genitivs im Irischen weitergehend ist, das kann man nicht so 1:1 übersetzen.(darüber hinaus, bedeutet das mehr "Die Kneipe des Pfaus" (The Pea****'s Pub" als The Pea**** Pub")
Ähnliche Themen zu Pea**** Pub in gälisch
-
Pea**** Pub in gälisch
Von gobshite im Forum Gälisch lernen - As Gaeilge ...Antworten: 8Letzter Beitrag: 12.02.2010, 14:01 -
Campingplatz THE PEA****
Von Rhiannon2006 im Forum Die Unterbringung in IrlandAntworten: 23Letzter Beitrag: 23.03.2004, 12:58
Weitere Themen von gobshite
-
Gesucht: Noten für Tin Whistle-Anfänger
Von gobshite im Forum Irische Musik: Neuigkeiten, Informationen und TippsAntworten: 1Letzter Beitrag: 06.07.2011, 17:24 -
Hübsches grosses Gartencenter gesucht... :-)
Von gobshite im Forum Irland Freizeit und SportangeboteAntworten: 7Letzter Beitrag: 13.06.2011, 11:42 -
Pub oder Bar in Dublin mit dem Namen Crabb oder so ähnlich..
Von gobshite im Forum Rund um DublinAntworten: 6Letzter Beitrag: 14.02.2011, 23:35 -
St Pattys Schuh von Puma
Von gobshite im Forum Smalltalk und Off-Topics im IrlandforumAntworten: 6Letzter Beitrag: 20.02.2008, 12:38 -
Bus von Airport Dublin nach Cork City
Von gobshite im Forum Allgemeine touristische Fragen und Tipps zu IrlandAntworten: 12Letzter Beitrag: 17.01.2008, 19:24
Andere Themen im Forum Gälisch lernen - As Gaeilge ...
-
Beruhigende Worte
von KayaAntworten: 10Letzter Beitrag: 18.03.2011, 12:21 -
Was Bedeutet folgendes Wort
von leadainAntworten: 27Letzter Beitrag: 14.03.2007, 10:19 -
Céad míle fáílte...
von beierrobAntworten: 5Letzter Beitrag: 31.10.2004, 20:18 -
Irische Übersetzung für "Ja, ich will"
von ginetteAntworten: 13Letzter Beitrag: 18.10.2004, 00:41 -
Irisch in Frankfurt
von Marcus MetzAntworten: 2Letzter Beitrag: 15.10.2003, 11:05







