+ Antworten
Ergebnis 1 bis 3 von 3
-
21.10.2006 22:54 Fragen zu "Amrhán na bhFainn Beitrag #1JigsawGreg
Fragen zu "Amrhán na bhFainn
Hab mal ein paar Fragen rund um die irische Nationalhymne: Amrhán na bhFiann: Wie ihr sicherlich bemerkt habt kann ich noch kein gälisch, bin an gälischen Liedern ziemlich interessiert.
Bin grad dabei einige Lieder durch häufiges anhören zu pauken. Hab die Nationalhymne in mehreren Versionen und mir sind ein paar unterschiedliche Aussprachen aufgefallen (mag so ne Art Dialekt sein, wenn es sowas gibt...) Ein Sänger singt z.B. bei der Zeile "Fé mhoíd bheith saor" (versuche es mal wie auf deutsch zu schreiben: "fie vosse säir", ein anderer ungefähr "fäi vode säir"
außerdem noch ein Unterschied bei dem Wort "chun" einmal ausgesprochen als "kann", ein anderes mal als "hann".
1. Woran liegt das?
2. Was ist zu empfehlen, falls es sowas wie einen Standard gibt....
Die Fragen mögen ein bisl dumm sein, aber ich bitte trotzdem um eine geeignete Antwort.
PS: War "God Save Ireland" eigentlich offizielle oder inoffizielle Vorgängerhymne von "Amrhán na bhFiann"? Und gibt es schon Neuigkeiten über die Veränderung der aktuellen Hymne? - hatte mal gehört, dass es schon wieder eine andere geben sollte, die diese zu kämpferisch und zu schwer zu singen sei...
-
22.10.2006 01:28 Fragen zu "Amrhán na bhFainn Beitrag #2
Re: Fragen zu "Amrhán na bhFainn
Jep.
Zitat von JigsawGreg
Geschriebenes "fé" [f´e:] (fee) ist schon eine Dialektform, was daran liegt, daß die ir. Übersetzung von Peadar Kearney ins Munster-Irische erfolgte, noch dazu vor der Etablierung eines Standards.
Zitat von JigsawGreg
Im heut. Standard schriebe man "faoi" [fi:] (f(u)ii). Und das erklärt auch schon die unterschiedl. Aussprache des ersten Wortes.
Ansonsten kommen mir die angegebenen Aussprachen nicht ganz nachvollziehbar vor. Kann ich aber nicht beurteilen, da ich es nicht gehört habe. Was man im Netz so für Versionen runterladen kann, habe ich aber eher selten gute gehört.
Ich schlüge das hier vor, wie ich eine recht authentische noch im Ohr habe:
Fé mhóid bheith saor (Akzent auf dem o bei mhóid)
[f´e: vo:d´ ve se:r]
(fee vo(i)d(j) ve s(u)eer)
wörtl.: "unter (einem) Versprechen (zu) sein frei."
Die Aussprache [k] für "ch" deutet immer auf eine eher schlechte Aussprache eines Englischsprachigen hin (im Englischen gibt es ja keinen ch-Laut)außerdem noch ein Unterschied bei dem Wort "chun" einmal ausgesprochen als "kann", ein anderes mal als "hann".
1. Woran liegt das?
2. Was ist zu empfehlen, falls es sowas wie einen Standard gibt....
"chun" spricht sich [xun] (chun, wie geschrieben, kurzes u) im Standard, in Munster auch [xun´] (chu(i)n)
In nördl. Mundarten eher [un] oder [ën] (ë wie e in Blume).
Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil
[lë g´an er γe:l´ xun ba:s´ nu: si:l´]
(lë g(j)an er ghee(i)l chun bawsch nu s(u)iil)
wörtl.: "mit Liebe auf Gälen zu Tod oder Leben"
gh = stimmhaftes ch, ch = wie in ach, aw = wie in engl. "law".
(j) nur leicht angedeutet (gin sagen wollen, mit diesem g dann gan sagen)
(u) nur leicht angedeutet (suul sagen wollen und mit diesem s dann siil sagen)
Schwer zu singen? Finde ich nicht, zumindest den Refrain. An den Strophen habe ich mich nie versucht.gehört, dass es schon wieder eine andere geben sollte, die diese zu kämpferisch und zu schwer zu singen sei...
-
22.10.2006 16:57 Fragen zu "Amrhán na bhFainn Beitrag #3JigsawGreg
Danke Lars!
Da haste meine kleine Frage mal wieder sehr ausführlich beantwortet! Das mit der Aussprache eines Englischssprachlers würde der Sänger bestimmt nicht gerne hören, aber lassen wir das. Werde mal das deutsche ch dafür nehmen.
Das einzig gute mag sein, dass meinen wahrscheinlich harten deutschen Akzent des Gälischen niemand bemerken wird. Aber in Irland sollte ich mich vielleicht nicht daran probieren....
Mal wieder einer der Augenblicke, wo ich merke, dass der Gälischkurs unabdingbar ist...
Ähnliche Themen zu Fragen zu "Amrhán na bhFainn
-
ein paar Fragen aus "Erzieherinnen"-Sicht
Von Sternengelbe im Forum Leben, Arbeiten, Studieren in IrlandAntworten: 7Letzter Beitrag: 14.12.2009, 17:30 -
Wo ist der Fred "Fragen des Lebens" geblieben?
Von qwertz im Forum Smalltalk und Off-Topics im IrlandforumAntworten: 2Letzter Beitrag: 30.01.2009, 01:07 -
Fragen zu "Amrhán na bhFainn
Von JigsawGreg im Forum Gälisch lernen - As Gaeilge ...Antworten: 2Letzter Beitrag: 22.10.2006, 16:57
Weitere Themen von JigsawGreg
-
Irisch-Gälisch-Kurse in Deutschland
Von JigsawGreg im Forum Gälisch lernen - As Gaeilge ...Antworten: 2Letzter Beitrag: 01.04.2009, 10:45 -
Irischer Frühling in Dülmen (NRW)
Von JigsawGreg im Forum Irlandforum VeranstaltungstippsAntworten: 3Letzter Beitrag: 27.03.2007, 19:54 -
irische Fernsehprogramme
Von JigsawGreg im Forum Kino, Radio, Fernsehen und DVDAntworten: 16Letzter Beitrag: 09.03.2007, 15:17 -
Melle bei Nacht
Von JigsawGreg im Forum Irlandforum VeranstaltungstippsAntworten: 0Letzter Beitrag: 05.11.2006, 21:39 -
Noch nicht ganz irisch lernen... ;)
Von JigsawGreg im Forum Gälisch lernen - As Gaeilge ...Antworten: 10Letzter Beitrag: 17.09.2006, 21:44
Andere Themen im Forum Gälisch lernen - As Gaeilge ...
-
Hilfe bei einer Übersetzung
von Galwaygirl79Antworten: 20Letzter Beitrag: 26.04.2011, 19:52 -
Kostenlose Sprachkurse im Netz
von rinconAntworten: 3Letzter Beitrag: 10.04.2011, 07:57 -
Männlicher Name mit B gesucht
von Duke1Antworten: 17Letzter Beitrag: 05.09.2009, 15:41 -
Aussprache
von RecogniteAntworten: 11Letzter Beitrag: 02.02.2009, 19:06 -
Wie geht es dir?
von LeeshaAntworten: 1Letzter Beitrag: 11.10.2008, 21:02







