+ Antworten
Ergebnis 1 bis 10 von 15
-
16.08.2004 14:59 Ich bitte um eine Übersetzung! Beitrag #1Meredith
Ich bitte um eine Übersetzung!
Hallo ihr lieben!
Ich hätte gerne die Übersetzung dazu:
Tochter des Westwindes
zwecks Gravur für meine freundin. Vielen Dank für eure Hilfe...mein gälisch ist leider noch nicht so weit fortgeschritten...
Liebe Grüße,
Meredith
-
16.08.2004 15:18 Ich bitte um eine Übersetzung! Beitrag #2TAFKAD
Iníon na gaoithe an iar
-
16.08.2004 19:44 Ich bitte um eine Übersetzung! Beitrag #3Dia dhuit a Dhianne (is a chairde eile)
Zitat von Dianne
aniar (= von Westen) würde ich aber unbedingt zusammenschreiben:
iníon na gaoithe aniar.
Die anderen Winde sind übrigens:
gaoth anoir = Ostwind
gaoth aduaidh = Nordwind
gaoth aneas = Südwind
-
17.08.2004 08:29 Ich bitte um eine Übersetzung! Beitrag #4TAFKADStimmt, du hast Recht (kommt davon wenn ich mir zu viele Gedanke um den "tuiseal ginideach" mache...
Zitat von Lars Braesicke
-
17.08.2004 18:35 Ich bitte um eine Übersetzung! Beitrag #5Óra mura bhfuil an tuiseal ginideach agat
Zitat von Dianne
Agus slacht ar do chuid 'h'eannaí
Níl suim dá laghad agam ionat
Mar is cinnte go mbrisfidh tú mo chroí
Ach más gaeilgeoir snasta blasta thú
Is má thuigeann tú cúrsaí gramadaí
Tar trasna na páirce móire chugam
Tar trasna na sráide caoile chugam
Tar trasna na leabharlainne ciúine chugam
Tar trasna na farraige gairbhe chugam
Tar trasna na carraige duibhe chugam
Tar trasna na liomanáide báine chugam
Táim anseo i dtóin an tí.
(Tadhg Mac Dhonnagáin, Amhrán an Ghaeilgeora Mhóir)
-
18.08.2004 14:02 Ich bitte um eine Übersetzung! Beitrag #6
-
25.08.2004 14:15 Ich bitte um eine Übersetzung! Beitrag #7mona nicleoid
besserwisserischer kommentar aus dem hinterhalt (bei nichtzutreffen bitte einfach ignorieren
):
habt ihr im irischen nicht auch die regel (ich kenn's halt aus schottisch-gälisch), dass bei einer phrase, die mehrere possessivbeziehungen umfasst, nur der letzte ausdruck im genitiv steht, und nur einmal der bestimmte artikel benutzt wird?
mona
-
25.08.2004 14:39 Ich bitte um eine Übersetzung! Beitrag #8
Zitat von mona nicleoid
Beides stimmt, Mona!
Der bestimmte Artikel steht nicht vor einem Substantiv, wenn
hinter diesem noch ein Substantiv (mit bestimmtem Artikel!)
im Genitiv kommt.
Bsp. 1: "muintir na háite" (= (die Leute des Ortes = die Einheimischen)
Bsp. 2: "teach an mhúinteora" (= das Haus des Lehrers)
Gegenbsp. auf dem Französischen:
"la maison de la femme" = (das Haus der Frau)
Bei 2 Genitiven in Folge nach einem Substantiv steht nur der letzte
Ausdruck im Genitiv:
Beispiel: "saol mhuintir na háite" (das Leben der Leute des Ortes = das Leben der Einheimischen)
Allerdings wird aus "muintir" "mhuintir", wie auch z. B. bei
"Contae Dhún na nGall".
Die von Lars aufgezählten Sätze beinhalten allerdings jeweils nur 1
Substantiv mit Attribut, z. B. "carraig" (= Fels) mit "dubh" (= schwarz)
in "trasna na carraige duibhe" (= über den schwarzen Fels).
Daher darf hier auch der bestimmte Artikel vor das Substantiv
gestellt werden.
Ádh mór,
Marcus...
-
25.08.2004 14:50 Ich bitte um eine Übersetzung! Beitrag #9mona nicleoid
okay, war mir gar nicht sicher, ob das in irisch auch so ist.
aber was ist dann mit der phrase am anfang dieses threads?
mona
-
25.08.2004 14:58 Ich bitte um eine Übersetzung! Beitrag #10
Zitat von mona nicleoid
"iníon na gaoithe aniar"...???
"iníon" (= Tochter) ist das Substantiv im Nominativ,
"na gaoithe" (= des Windes") ist das davon anhängige
Substantiv (mit bestimmtem Artikel) im Genitiv.
Daran hängt wiederum das Wörtchen "aniar"
(= vom Westen), welches Adjektiv und Präposition
ist (da weiß Lars B. sicher mehr drüer....
).
Also haben wir auch hier lediglich 2 Substantive.
Beannachtaí,
Marcus...
Ähnliche Themen zu Ich bitte um eine Übersetzung!
-
Bitte um übersetzung
Von Von-nix-ne-ahnunng im Forum Gälisch lernen - As Gaeilge ...Antworten: 6Letzter Beitrag: 20.04.2011, 09:18 -
Ich bitte um eine Übersetzung!
Von Meredith im Forum Gälisch lernen - As Gaeilge ...Antworten: 14Letzter Beitrag: 05.11.2004, 18:02 -
Bitte um Übersetzung
Von Nellie im Forum Gälisch lernen - As Gaeilge ...Antworten: 2Letzter Beitrag: 20.08.2004, 10:38
Andere Themen im Forum Gälisch lernen - As Gaeilge ...
-
Frage zu ´nem Ortschaftsnamen
von magicAntworten: 5Letzter Beitrag: 09.03.2010, 21:11 -
Gälisch Vokabeln leicht lernen
von dunkleAntworten: 0Letzter Beitrag: 21.01.2010, 19:21 -
Sprichwort auf irisch/gälisch gesucht....
von kyra83Antworten: 3Letzter Beitrag: 07.07.2009, 12:01 -
Aussprache?
von jean-jacquesAntworten: 2Letzter Beitrag: 07.01.2007, 20:57 -
gälische Sprüche oder Redewendungen
von Steffie11Antworten: 2Letzter Beitrag: 04.08.2006, 20:55







